dissabte, 26 de gener de 2013

Microrelats... en la punta de la llengua

Repertori trilingüe de modismes
Les expressions o frases fetes poden ser un bon recurs per començar a escriure el vostre microrelat. Com deia Picasso "la inspiració sempre m'agafa treballant", és a dir, que si voleu que se us acudisca un bon microrelat no heu de parar de buscar, assajar, experimentar, i tal vegada, provant, provant  us vinga la inspiració.

Per tal que l'assaig siga el més amé possible ací us posem un buscador amb el seu sistema de traducció i exemples de frases fetes, modismes i refranys en diferents llengües (francés, anglés i castellà) perquè analitzeu les equivalències. Aquest instrument lingüístic anomenat "Sur le bout de la langue"; "On the tip of my tongue"; "En la punta de la lengua" és un invent quebequés-canadenc que pretén donar eixida a la riquesa lingüística d'un país que és oficialment bilingüe i que no s'oblida que forma part del continent americà donant cabuda al castellà.

Lamentablement en aquest recull no hi ha el català-valencià però de segur que a la pàgina de VERBÀLIA o al blog "Dites i frases fetes" en trobareu més idees per treballar els modismes, les frases fetes, les expressions idiomàtiques, etc. Per començar ací va un bon recull que us podrien servir de títols:
  1. Agafar pel costat que crema
  2. A ulls clucs
  3. A tort i a dret
  4. A flor de pell
  5. A la babalà
  6. A cor que vols, cor que desitges
  7. A cau d’orella
  8. Nadar entre dos aigües
  9. En un tres i no res
  10. Saber de quin mal s'ha de morir



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada